Chat with us, powered by LiveChat

Sicurezza abbigliamento: la parola alle aziende chimiche

Sicurezza abbigliamento: la parola alle aziende chimiche

“Ormai, tutte le imprese chimiche italiane si sono dotate di un codice di autoregolamentazione e questo, insieme al rispetto delle leggi vigenti e delle esigenze del sistema moda, garantisce il consumatore. Quello che si potrebbe fare ulteriormente è un’attività di informazione alla filiera e al consumatore sui rischi potenziali e sull’impiego delle aziende a superarli”. Roberto Pasini, presidente di Dye-staff, consorzio che raduna 13 aziende dei coloranti per il tessile, la carta e il cuoio con un fatturato complessivo di circa 90 milioni di euro l’anno e 260 dipendenti, spiega così la posizione dell’industria chimica davanti ai ciclici allarmi sulla sicurezza per la salute dei vestiti che indossiamo.
“E’ giusto promuovere l’utilizzo di sostanze chimiche meno inquinanti e nocive possibili – sottolinea Pasini – ma ciò dovrebbe essere fatto in condizioni economicamente sostenibili per le Pmi del settore, che rappresentano l’80% del mercato. Anche perché per produrre a basso impatto i costi aumentano del 30-40%” In verità, passi in avanti le imprese del comparto, quelle associate a Federchimica, li hanno fatti da tempo. E continuano a farli: ne è un esempio il progetto, condiviso con la Camera della Moda e con altri attori della filiera, per creare un unico capitolato di sostenibilità. “Ma è uno step in più: perché la normativa italiana è già oggi una delle più stringenti che c’è in materia di sostanze nocive”, osserva Maurizio Colombo, coordinatore del gruppo di lavoro di Federchimica che segue da vicino i regolamenti Ue (Reach e Clp) in materia di sostanze tossiche.
All’interno del comparto moda, bisogna poi considerare tutto il mondo del cuoio e della pelle che è tra i più importanti a livello mondiale. “Ricordo che questo comparto valorizza al meglio quello che altrimenti sarebbe un residuo di filiera dell’allevamento”, aggiunge ancora Colombo. In che modo? “Attraverso un processo antico – risponde – che si è sempre più evoluto con trattamenti specifici che prevedono l’impiego di prodotti chimici per trattare pelli grezze, per garantire la lavorabilità e morbidezza, per dare il colore che corrisponde ai dettami della moda e delle richieste di arredamento, per ottenere quegli effetti di lucentezza o gli effetti particolari che troviamo, ad esempio, nelle calzature. I nostri prodotti hanno caratteristiche di qualità che vengono riconosciute in tutto il mondo”
Non basta, però. La qualità, spesso, non paga. A tenere sotto scacco le nostre imprese è l’agguerrita concorrenza degli asiatici. Non a caso, le fibre chimiche (dette anche “man-made”), che rivestono oggi il 70% dei consumi mondiali di fibre tessili, arrivano in buona parte dall’Estremo Oriente. E il primo produttore, con una quota del 66%, è la Cina che esporta in Europa prodotti meno costosi e già trattati con dei coloranti. Ma anche potenzialmente meno sicuri e che le aziende di moda o di altri comparti del mondo tessile e del cuoio potrebbero ritenere più convenienti.
Fenomeno, quello della concorrenza sleale, che potrebbe allargarsi a macchia d’olio anche a causa del regolamento europeo Reach (Registration, Evaluation, Authorisation of Chemicals), che mira a creare un registro delle sostanze chimiche prodotte e distribuite in Europa e, quindi, anche in Italia. Entro il 2018 questo processo finirà e si prevede che avremo alla fine registrato circa 30mila sostanze chimiche, con una maggiore conoscenza e consapevolezza per utilizzarli in maniera sempre più sicura.
“Con il Reach – conclude Pasini – dovremmo registrare tra i 200 e i 500 coloranti per azienda. Il costo medio di ognuno di essi è di 30mila euro, in alcuni casi si può arrivare fino a 200mila euro. Meno sono i registranti, più costa la registrazione. E’ un meccanismo che il regolamento fa funzionare così. E quindi si tratta di un problema di sostenibilità finanziaria per le Pmi italiane, ma non solo”.

Share

Cialis Cialis Fiyat
Cialis Fiyat
1v1.lol unblocked google sites unblocked bit life unblocked slope unblocked yohoho unblocked io games unblocked drive mad unblocked 1v1.lol unblocked io games krunker.io 1v1.lol
melbet megapari 1win giriş melbet giriş melbet giriş melbet melbet giriş onbahis giriş megapari
uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası eşya taşımacılığı eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası evden eve nakliyat istanbul ev depolama ev eşyası depolama uluslararası ev taşıma uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat
escort bursa escort gorukle
bursa escort gorukle escort
ankara escort
akü servis akumyolda.comakücü akumyoldaakumyolda.comakumyolda.com akücü
ingilizceturkce.gen.tr
TranslateDict.com is a online platform that specializes in free translation, helping visitors to translate to English from a wide variety of languages.translatedicttranslatedict.com
Free Spanish to English translation services are available at spanishenglish.com to help you understand and communicate in both languages. spanishenglish.com
şehirler arası nakliyat manisa şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat profesyonel evden eve nakliyat ofis taşıma sigortalı evden eve nakliyat istanbul evden eve nakliyat
betforwardperir.xyz betforward-shart.com betforward.com.co 1xbete.org 1xbet-ir1.xyz 1xbet-1xir.com takbetir2.xyz yasbetir1.xyz 1betcart.com 1kickbet1.com 4shart.com hattrickbet1.com hazaratir.com winbet-bet.com manotobet.net betfa.cam 2betboro.com
kazansana
evden eve nakliyat fiyatları İstanbul evden eve nakliyat
evden eve nakliyat nakliye şirketi
Sarıyer Evden Eve Nakliyat Şişli Evden Eve Nakliyat İstanbul İzmir Nakliyat, İstanbul İzmir Evden Eve Nakliyat İstanbul İzmir Evden Eve Nakliyat Kağıthane Evden Eve Nakliyat Ümraniye Evden Eve Nakliyat Çekmeköy Evden Eve Nakliyat
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net